ПОИСК Статьи Рисунки Таблицы Предисловие к русскому переводу из "Усиление эластомеров" Сборник Усиление эластомеров состоит из семнадцати глав, представляющих собой, как отмечено в предисловии к английскому изданию, самостоятельные статьи по вопросам, связанным с проблемой усиления каучуков. Только 16 глава касается усиления полиэтилена. В большинстве глав обобщаются многолетние труды их авторов, в разное время опубликованные в различных периодических изданиях. Это обстоятельство является несомненным достоинством сборника. [c.13] Сборник знакомит читателя с представлениями о молекулярном механизме усиления эластомеров наполнителями, так или иначе объясняющими наблюдаемое на практике резкое улучшение физико-механических свойств резиновых смесей и вулканизатов в результате введения усиливающих материалов (главы 1—5 и 8). Как отмечает редактор английского издания, эти представления не всегда совпадают, а иногда прямо противоречат друг другу, что вполне объяснимо, так как единой общепризнанной теории усиления пока не существует. [c.13] Наряду с теоретическими главами в сборник включены статьи содержащие большой экспериментальный материал, демонстрирующий взаимосвязь между свойствами усилителей и усиленных ими эластомеров, а также рекомендации относительно применения отдельных усилителей (главы 12—14). Помимо усиления сажей рассмотрено также усиление минеральными наполнителями и органическими смолами (главы 13—15). Таким образом, проблема освещена в сборнике достаточно широко. [c.13] Наряду с дискуссионностью ряда теоретических положений,-развитых в сборнике, что вполне естественно при данном состоянии про блемы, отдельные утверждения некоторых авторов вызывают прямые возражения. Например, в главе 5 сказано, что относительная реакционная способность сажи увеличивается с увеличением размера частиц, что, как известно, не соответствует действительности. В главе 9 автор описывает улучшение свойств вулканизатов в результате термической обработки маточных смесей каучук — сажа и обходит молчанием резкое падение сопротивления раздиру, вызванное этой обработкой. [c.14] Главы 12 и 14 несколько загро мождены табличным и графическим материалом, который в сборнике подобного типа целесообразнее было представить в более сжатом виде. [c.14] Главы 1, 4, 5, 8, 9, 12, 15 и 17 переведены В. Л. Вакулой, главы 2, 3, 7, 13 и 14— Б. Н. Анфимовым, главы 6, 10, И и 16— А. Н. Каменским. [c.14] Вернуться к основной статье