ПОИСК Статьи Рисунки Таблицы Предисловие к русскому изданию из "Процессы окисления углеводородного сырья" Окислительные процессы имеют много общего, что позволяет рассматривать их совместно и сопоставлять один с другим во всех используют два основных вида сырья — углеводороды нефти или природного газа и кислород (воздух). Все процессы проходят с выделением тепла, отвод которого и поддержание оптимального температурного режима в реакторе являются важной проблемой. Все процессы протекают по цепному радикальному механизму. Подавляющая часть методов газофазного окисления требует катализа, что обусловливает специфические трудности при создании реакторов. Жидкофазное окисление должно протекать с наилучшим диспергированием газообразного окислителя. Общими почти для всех окислительных процессов являются проблемы разделения смеси кислородсодержащих продуктов и повышения селективности. Поэтому успехи, достигнутые при осуществлении одного окислительного процесса, непременно оказывают влияние на многие другие. [c.5] Советский Союз располагает мощной сырьевой базой запасы и добыча нефти, природного газа и газового конденсата могут обеспечить практически любую потребность нефтехимии. К нефтеперерабатывающей промышленности страны за последние десятилетия присоединился еще один поставщик углеводородного сырья для нефтехимии — газовая промышленность. [c.6] Ресурсы второго компонента окислительных процессов — кислорода — поистине неисчерпаемы. В большинстве процессов используют воздух, но и в тех случаях, когда требуется обогащенный воздух или чистый кислород, нет повода для опасений СССР располагает богатейшим опытом применения кислорода в металлургической промышленности. [c.6] Поэтому перевод на русский язык монографии американского специалиста в области нефтехимии Маршалла Ситтига представляет интерес. В книге собраны сведения о технологии всех основных промышленных процессов окисления углеводородного сырья. Материал, непосредственно относящийся к технологии производства, изложен в сжатой, почти конспективной форме, а дополнительные сведения приведены в ссылках на оригинальную литературу. Почти каждый процесс иллюстрирован технологической схемой. [c.6] Вместе с тем при переводе книги на русский язык пришлось учитывать своеобразие оригинала, обусловленное спецификой американского производства. Был принят во внимание и срок, прошедший со времени выхода в свет американского издания. Поэтому настоящая книга сильно отличается от оригинала и переводом ее можно назвать лишь условно. Отметим основные различия. [c.7] В оригинале основной акцент сделан на расширение использования кислорода в нефтехимической промышленности (производству и потреблению кислорода отведены две большие главы). Для условий Советского Союза более важным является квалифицированное использование ресурсов углеводородного сырья. Поэтому в русский перевод включена глава о ресурсах, источниках и подготовке сырья, а материал, посвященный кислороду, собран в одну главу и несколько сокращен. [c.7] В американском издании сведения о научных основах окислительных реакций носят довольно отрывочный характер и разрознены по нескольким разделам книги. В русском издании этот материал собран в единую главу и существенно дополнен. [c.7] В оригинале некоторые процессы приведены из чисто рекламных соображений — без необходимых сведений об их технологии и режиме работы. В тех случаях, когда в литературе можно было найти отсутствующие в американском издании сведения, они введены в русское издание. С другой стороны, материал рекламного характера или, не представляющий интереса для советского читателя, из русского издания изъят. Не вошла в настоящее издание глава Окисление угля и кокса , не имеющая прямого отношения к процессам окислительной переработки углеводородного сырья. [c.7] С момента выхода в свет американского издания появилось много сведений о существовавших и вновь созданных за это время процессах. Наиболее важные из них и актуальные в настоящее время были использованы при подготовке русского издания. Дополнительный материал введен почти во все разделы (он отмечен звездочками), и объем его составил в целом более половины всей книги. [c.7] Вернуться к основной статье