ПОИСК Статьи Рисунки Таблицы Предисловие редактора к советскому изданию из "Монтажное проектирование химических производств в США" Настоящее издание представляет собой сокращенный перевод книги известного американского специалиста по монтажному проектированию химических предприятий Г. Рейза Трубопроводы химико-технологических производств . Замысел автора при написании этой книги состоял в том, чтобы дать проектировщику-монтажнику одновременно и учебник и справочник по монтажному делу. [c.5] Как видно из авторского предисловия, в США с подготовкой специальных кадров проектировщиков-монтажников дело обстоит таким же образом, как и в СССР таких специалистов не готовит ни одно учебное заведение, учебная литература по этой отрасли отсутствует, справочная очень ограниченна и малочисленна. [c.5] Общеизвестно, что в проекте любого нефтеперерабатывающего или химического производства на долю монтажной части проекта приходится около трети всех трудозатрат. [c.5] Можно без преувеличения сказать, что в любой проектной организации химико-технологического профиля профессия монтажника является после технолога самой ответственной и ведущей. По своему содержанию монтажное проектирование находится на стыке таких дисциплин, как Процессы и аппараты , Машины и оборудование нефтеперерабатывающих и химических заводов , Транспорт и хранение нефтепродуктов, газа и химических продуктов , Строительное дело , Теплоснабжение , Санитарная техника , Техника безопасности и противопожарное дело . [c.5] Возможно, что именно стыковой характер монтажного проектирования до сих пор мешал ему выделиться в самостоятельную дисциплину. Во всяком случае в многочисленных проектных организациях инженерам самых различных специальностей — технологам, механикам, теплотехникам, сантехникам, холодильщикам и др. — приходится переквалифицироваться Б монтажников. Учиться начинающий проектировщик-монтажник может только у более опытных товарищей по работе, ибо, как уже говорилось, никакого учебника или учебного пособия в этой области нет, и ни в одном учебном заведении не читается курс монтажного проектирования. [c.5] Известно, что в области нефтепереработки и нефтехимии США как с качественной, так и с количественной стороны занимают ведущее место в капиталистическом мире. Американские фирмы и их западно-европейские филиалы в весьма сжатые сроки сооружают и вводят в действие большое число нефтеперерабатывающих и нефтехимических заводов и установок, оборудованных по последнему слову науки и техники. В этой связи для советских проектировщиков-монтажников опыт работы американских проектных организаций несомненно представляет большой интерес. [c.6] Удовлетворить этот интерес и призвано советское издание книги Г. Рейза. Эта книга ознакомит советского читателя с тем, как в США организовано монтажное проектирование, каков порядок и каковы методы проведения проектных работ, какими соображениями и критериями руководствуются при выполнении монтажной части проекта. И с организационной, и с технической точек зрения оч( нь поучителен, например, такой документ, принятый в американской проектной практике, как Технические условия на монтажную часть проектируемого объекта . [c.6] Перевод книги выполнен с большими сокращениями. Опущен весь тот материал, который для советского проектанта практически бесполезен, как, например, подробные перечни вьшускаемых в США материалов, арматуры и т. д., а также американские нормы и стандарты. В то же время все то, что может для советского специалиста оказаться полезным и интересным, при переводе было сохранено почти без сокращений. [c.6] Хотелось бы надеяться, что выход в свет советского издания книги Г. Рейза послужит толчком тому, что и советскими специалистами в области монтажного проектирования нефтеперерабатывающих и химических производств будет написан хороший учебник-справочник и что хотя бы в немногих учебных заведениях будет организовано чтение соответствующего курса. [c.6] Вернуться к основной статье