Справочник химика 21

Химия и химическая технология

Статьи Рисунки Таблицы О сайте English

СПИСОК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

    Безусловно, избранная автором система изложения материала не безупречна. В отдельных разделах место физических и математических моделей занимают общие рассуждения старательно обходятся при анализе "человеческий фактор" и проблемы замены опасных технологий технологиями с "внутренне присущей безопасностью". По-видимому, к приведенному перечню следует добавить и отсутствие каких-либо упоминаний работ и результатов советских авторов, в связи с чем редакторами составлен дополнительный список литературы на русском языке и внесены соответствующие ссылки в текст книги. [c.7]


    Список дополнительной литературы составлен в алфавитном порядке, а публикации каждого автора (первого автора, если их несколько) приведены в хронологическом порядке. Сначала приводятся работы, опубликованные в совет-кой (а также болгарской) печати, потом — публикации в японских (а также корейских) журналах, причем фамилии авторов даны в русской транскрипции, а затем — работы, опубликованные на языках с латинским алфавитом. В некоторых случаях, когда названия статей недостаточно отражают их основное содержание, они снабжены для удобства использования читателем небольшими пояснениями в скобках. Примеч. пер. [c.267]

    СПИСОК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ [c.652]

    После гл. XV приводится список дополнительной литературы на русском языке. [c.26]

    Обширный список литературы для углубленного изучения органической химии несколько изменен приведены лишь те английские монографии и обзорные статьи, которые переведены на русский язык. Дополнительно указаны учебники, монографии и обзорные статьи советских авторов, а также некоторые другие переводные издания. [c.6]

    При переводе книги в нее не было внесено никаких изменений были лишь исправлены ошибки и опечатки. В книге почти полностью отсутствует рассмотрение работ советских исследователей основная часть этих работ опубликована за последние 2—3 года. В связи с этим в конце книги дан дополнительный список литературы, включающий большую часть статей по действию излучений на полимеры, опубликованных на русско.м языке. Указаны также некоторые иностранные работы, переведенные на русский язык. [c.5]

    Список литературы дополнен редактором перевода за счет имеющихся яа русском языке изданий, см. списки дополнительной литературы к соответствующим разделам, — Прим. редакции. [c.338]

    В конце книги автор указывает литературу, которая должна помочь читателю в более глубоком овладении теорией органической химии. В дополнение к этому мы приводим также список как переводной, так и оригинальной литературы, имеющейся на русском языке (см. разд. Дополнительная литература ). [c.6]

    При подготовке перевода книги на русский язык нами устранены замеченные опечатки и неточности в тексте и цитированной литературе. Дополнительный список литературы за 1969 г., приведенный авторами в виде приложений к каждой главе, мы представили ссылками в основном тексте. [c.7]

    Базы данных, содержащих сведения о химических соединениях, обладают наибольшей спецификой, а поиск в них наиболее сложен. В базе данных Химия документ состоит из библиографического описания (причем название дается на одном из четырех языков русском, английском, французском или немецком) и поискового образа документа, т. е. ключевых слов, которые выбираются из текста с учетом имеющихся в периодически издаваемых справочных материалах. Список основных ключевых слов по химии и химической технологии издан ВИНИТИ в 1981 г. Для характеристики содержания работы используются также дескрипторы, извлеченные из нормированных терминологических изданий, например тезаурусов. Создание тезауруса способствует упорядочению терминологии при реферировании, редактировании, переводе научной литературы, а для читателей тезаурусы служат дополнительными справочниками, позволяющими облегчить выбор дескрипторов, под которыми необходимо искать нужную информацию в предметных указателях и базах данных. Примерами тезаурусов могут служить изданный ВИНИТИ в 1978 г. Тезаурус классов органических соединений и вышед- [c.66]


    В список дополнительной литературы включены изданные на русском языке, преимущественно в последние годы, монографии по отдельным вопросам, рассматриваемым в кнпге Ф. Холланда и Ф. Чапмана. [c.207]

    Список литературы дополнен редактором перевода за счет имсющ1 хся на русско.м языке издан Й, с.м. списк дополнительно литературы к соогнет-ствующим разделам. — Прим. редакции. [c.336]

    Цель учебника — научить студентов читать и понимать тексты по специальности, излагать содержанке прочитанного и Еести беседу на английском языке в пределах тем, предусмотренных программой. Тексты заимствованы из оригинальной литературы и охватывают основные отрасли химико-технологических специальностей. Учебник содержит разнообразные упражнения, дополнительные тексты для чтения, обзорные упражнения, краткий грамматический справочник, список химических элементов и англо-русский словарь. [c.2]


Смотреть страницы где упоминается термин СПИСОК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ: [c.528]    [c.529]    [c.10]   
Смотреть главы в:

Общая химия -> СПИСОК ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ




ПОИСК





Смотрите так же термины и статьи:

Дополнительный код

Русск

Список

Список дополнительной литературы

Список литературы

Список литературы на русском языке



© 2025 chem21.info Реклама на сайте