Справочник химика 21

Химия и химическая технология

Статьи Рисунки Таблицы О сайте English

Языков, писатель

    Алхимия, о которой нам сообщают писатели александрийской школы, не представляет собой, однако, собрания рецептов превращения неблагородных металлов в благородные или их приготовления путем выращивания . Опыты описаны на герметическом языке, понятном только посвященным и заимствованном из мистических учений греко-восточного происхождения. Самым важным исследованием считалось, конечно, отыскание философского камня, но только немногие посвященные могли стремиться к его открытию. После того как алхимия примкнула к мистицизму, изменились, естественно, и существовавшие представления. Так возникли различные толкования конституции металлов, поскольку аристотелевская теория четырех стихий была для этого недостаточна. Уже [c.33]


    Причард был заметным английским ученым и писателем. Крупный врач, хирург и психиатр, он был также видным лингвистом, археологом, этнографом и антропологом так, широкую известность получили его работы о принадлежности кельтских языков к индоевропейской языковой группе (что он доказал в [c.29]

    Творческое наследие гениального русского ученого, великого писателя и неустанного борца за национальную самостоятельность и достоинство русской науки и культуры Михаила Васильевича Ломоносова имеет для советского народа не только исторический, но и непосредственный научный и общественный интерес. Деятельность Ломоносова составила целую эпоху и оказала значительное влияние на дальнейшую историю русской культуры. Ломоносов положил начало разработке в России ряда научных дисциплин. С его именем связано развитие в нашей стране атомистической теории как основы материалистического естествознания, физических и химических наук, химической технологии и приборостроения, техники горного дела, стекольного и керамического производства, оптики и астрономии, геологии и минералогии, географии и исследования Севера, учения о русском языке, истории и экономики. С необыкновенной силой и увлечением он охватил все области знания, все отрасли просвещения, открыв новые пути для их развития в нашей стране. Ломоносов, по словам Пушкина, был первым нашим университетом . Ломоносов намного опередил западную науку, высоко подняв значение передовой русской науки в мировом естествознании. В его трудах, навсегда вошедших в золотой фонд русской и мировой культуры, ученые, техники и изобретатели нашей страны и теперь находят немало идей и высказываний, ценных для дальнейшего развития советской науки и техники. [c.599]

    Когда он женился, то у него раз в неделю вечером собирались многие писатели. Даже когда Языков жил на стеклянном казенном заводе, где получил место, то, несмотря на дальнее расстояние, собрания у него все-таки не прекращались. Панаев упоминал о том, что рукопись Обыкновенной истории Гончарова была доставлена в Современник Языковым [c.205]

    Во все времена было немало художников, писателей и поэтов, которые владели техникой создания, говоря языком современности, проходных сюжетов и тематик. Но настоящий художник и поэт — это прежде всего правдолюбец. Не случайна поэтому трагическая судьба тех, кем эта правда владела. Почти все они владели техникой компромисса и конформности лучше благополучных обывателей. Вспомним стансы Пушкина (1826 г.), обращенные к Николаю I  [c.159]

    Если бы, например, он (русский спорщик этого типа) встретился со знаменитым химиком Либихом, хоть в вагоне железной дороги, и если бы только завязался разговор о химии и нашему господину удалось бы к разговору примазаться, то, сомнения нет, он мог бы выдержать самый полный ученый спор, зная из химии всего одно только слово химия. Он удивил бы, конечно, Либиха, но кто знает — в глазах слушателей остался бы, может быть, победителем. Ибо в русском человеке дерзости его ученого языка нет пределов ". (Дневник писателя. Нечто о вранье). (Курсив мой. С. П.) [c.14]


    Этими качествами обладает известный ученый, популяризатор и писатель-фантаст А. Азимов. Его не нужно представлять советскому читателю — много переводов его книг уже издано в нашей стране. Он знаком нам и как историк науки. В 1967 г. была переведена на русский язык его Краткая история биологии [5]. Но лишь в своей Краткой истории химии , перевод которой мы представляем читателю, Азимов почти полностью реализовал дидактические возможности истории науки. Его книга, даже по строю и по форме,— это книга-учитель, книга-энциклопедия в первоначальном значении этого слова епкукИоз ра1с1ё1а — обучение по всему кругу знания. [c.6]

    Мне представляется, что искусство перевода имеет глубокую традицию среди мозаики национальностей, входящих в Советский Союз. В Казани я впервые услышал о Габдулле Тукае, который считается одним из наиболее выдающихся литераторов татарской нации и кто вызывает восхищение своими гуманистическими работами, от поэзии до сказок, от прозы до литературной критики. Для западно-европейского гостя удивительно было то, что этот чрезвычайно талантливый писатель — который, очевидно, не испытывал недостатка во вдохновении — не относился как к чему-то второстепенному к благородному искусству перевода и что он, посвятил большую часть своей короткой жизни переводу своих любимых произведений других писателей с русского и английского на родной язык. [c.8]

    Ван Гельмонт написал несколько трудов по медицине, которые в 1648 г. были собраны его сыном Франциском Меркурием также химиком, под названием Заря медхщннн или полное собрание сочинений Об одном из сочинений, относящихся к химии, сообщил Делякр это сочинение было написано на фламандском языке и имело название Заря расцвета медицины и скрытые основные законы природы (Лейден, 1615). Бельгийский историк Ван Гельмонта Роммелер утверждает, что изложенные здесь идеи воспроизведены в Заре медицины , однако последний сборник дает ясные указания лишь на активность Ван Гельмонта как писателя. [c.66]

    Ивана Сергеевича Тургенева так велико, что его признали своим замечательным учителем не только русские, но и крупнейшие писатели Западной Европы. Высоко ценил и любил перечитывать произведения Тургенева Владимир Ильич Ленин. Великим и могучим назвал Ленин язык Тургенева. Миллионы книг Ивана Сергеевича Тургенева изданы в нашей стране. Советские люди чтут память выдающегося писателя. Нам дорого все, что связано с Именем Тургенева. В городе Орле создан большой музей Тургенева. Бережно охраняется и Спасское-Лутови-ново, где прошли детские годы великого русского писателя Ивана Сергеевича Тургенева. [c.123]

    Арт. журн,, № 12, 1810, стр. 20— 34 Д. Языков. Обзор жизни и трудов русг ских писателей, вып. XI, 1909, стр. 136. Т)бстоятельный некролог написан проф. Г. Забудским (ЖРФХО, т. XXIV, вып. I, 1892, ч. химич., отд. I, стр. 40—43) см. также Разведчик , № 83, 1892, стр. 17—20. [c.650]

    Алхимия, о которо нам сообщают писатели александрийской школы, не представляет собой, однако, собрания рецептов превращения неблагородных металлов в благородные или их приготовления путем выращивания . Опыты описаны на герметическом (алхимическом) языке, понятном только посвященным и заимствованном из мистических учений грековосточного происхождения. Самым важным исследованием считалось, [c.34]

    По общему мнению специалистов, монография А. А. Воскресенского [12] была одной из лучших диссертаций того врмепи. Даже такой скептик, как писатель-консерватор Д. В. Аверкиев (подробно изучивший химию и переведший вместе с П. П. Алексеевым на русский язык учебник Жерара [13]), признавал, что Докторская диссертация почтенного профессора — одна из лучших русских диссертаций [14]. Из новых работ о А. А. Воскресенском, написанных с привлечением архивных материалов, ом. статьи в Успехах химии [15], в Вестнике высшей школы [16] и в Г томе Истории естествознания в России [215]. [c.170]

    Среди средневековых авторов, писавших на латинском языке (XII— XIV вв.), наиболее известны Альберт Великий, Роджер Бэкон и Раймунд Луллий. Все они были в первую очередь религиозными писателями и лишь от случая к случаю занимались естественными науками и алхимией. Бэкон (1214—1294) предвидел развитие науки и техники (в будущем и ясно представлял себе огромные возможности экспериментального метода. [c.13]

    Писатель А. Костерин в своей книге По таежным тропам (М., 1964) рассказывал о совместной работе с ним в одной из геологических экспедиций на севере страны, в Магадане. Она была организована по личному распоряжению Серго Орджоникидзе, который вникал во все детали ее проекта и подготовки. Начальником был В. А. Языков. Вот что писал А. Костерин  [c.246]

    Совершенно естественно, что разнообразные возможности холодильной техники не остались без внимания и писателей-фантастов. На русском языке были написаны две научно-фантастические холодильные повести. Автором первой был известный в свое время инженер-холодильщик Н. С. Комаров. Его повесть Холодный город выйержала три издания (последнее в 1927 г.). Действие повести проходит в XXII в. и связано с глобальным потеплением вследствие неустановленных причин, [c.215]

    Писатели превосходят ученых, проводящих качественные исследования, в передаче сложной социальной реальности Их призвание состоит в том, чтобы драматизировать, усиливать и живописать, а не в том, чтобы просто описать социальное явление. Сам по себе язык чаще бывает образным и многозначным, а не только буквальным и однозначным. Отчасти это происходит из-за использования метафор, аналогий, символов и других иносказательных техник (Miles, Huberman, 1984. P. 221). Основные моменты исследования легче понять и запомнить, если использовать яркие метафоры. В метафоре одно явление понимается в терминах другого. Психоанализ переполнен метафорами, взятыми из мифологии и литературы, таких как эдипов комплекс и комплекс Электры. Мы часто не замечаем, что метафоры пронизывают традиционные тексты в общественных науках. Они проникают в них с такими терминами, как построение теории, знание как просвещение и так далее (см. Ri hardson, 1990). [c.271]



Смотреть страницы где упоминается термин Языков, писатель: [c.553]    [c.16]    [c.67]    [c.98]    [c.102]   
История химических промыслов и химической промышленности России Том 5 (1961) -- [ c.650 ]




ПОИСК







© 2024 chem21.info Реклама на сайте