Справочник химика 21

Химия и химическая технология

Статьи Рисунки Таблицы О сайте English

Указатель русских авторов

    Указатель состоит из двух частей. В первой из них в алфавитном порядке помещены все русские авторы, а также иностранные авторы в русской транскрипции в тех случаях, когда в оригинале использовались иные алфавиты, чем русский и латинский. После фамилии автора следует заголовок реферата и его номер, например  [c.36]

    Некоторая сложность возникает при поисках, например, русских авторов, транскрипция которых своеобразна. Для облегчения этих поисков на оборотной стороне титульного листа ежегодных авторских указателей помещены таблицы, в которых указано, какими буквами латинского алфавита передаются буквы русского алфавита. [c.51]


    Указатель литературы дан раздельно для иностранных авторов, упоминаемых в оригинале, и для русских авторов, упоминаемых во. Вступительной статье и в Примечаниях. Авторы иностранных работ, введенных при переводе, отмечены в указателе звездочкой .  [c.6]

    Сведения, приводимые в реферате, излагаются в такой последовательности порядковый номер реферата, название статьи на русском языке, фамилии авторов, название статьи на языке, на котором она опубликована, сокращенное название журнала, год, том, номер и страницы, где напечатана статья. Затем следует текст реферата и в конце приводится фамилия составителя реферата. РЖХим имеет все четыре указателя. [c.274]

    В Приложении приведены таблицы стандартов сит, перечень фирм и указатель марок. Кроме того, дан список основной литературы по вопросам сорбции и хроматографии. В списке литературы в первую очередь даны издания на русском языке (отечественные и переводные), а затем книги на иностранных языках по тем вопросам, которые недостаточно полно отражены в литературе на русском языке. Составитель справочника стремился с наибольшей полнотой отразить действующий ассортимент сорбентов и носителей, но, вероятно, некоторые материалы выпали из его поля зрения. Любые указания на допущенные ошибки или помощь в получении новых сведений о различных материалах будут приняты автором с признательностью. Автор также считает своим долгом выразить глубокую благодарность всем, кто помогал ему в работе над справочником. [c.4]

    Указатель авторов. Фамилии авторов в указателе пишутся латинским шрифтом так, как они даны в оригинале. Следует заметить, что русское в передается V  [c.132]

    Нумерация графического материала сквозная по всей книге, в отличие от английского издания, где нумерация фигур дается по главам. Русская транскрипция иностранных авторов дана по авторским указателям РЖ Института научной информации АН СССР. [c.5]

    Автор выражает надежду, что читатель сможет извлечь большую пользу из указателей и системы литературных ссылок. При выборе источников не было никаких ограничений по охвату материала издание имеет поистине международный характер. Поскольку многие ценные сведения публикуются в периодической литературе, и не только на английском, французском и немецком языках, при обзоре литературных источников не проводилось никаких лингвистических ограничений. В течение последних двух десятилетий стало возможно общение с ведущими русскими учеными, и знакомство с их наиболее важными работами сыграло существенную роль при создании этой книги. Особенно плодотворным оказался мой контакт с такими заслуженными исследователями, как В. И. Вернадский, Ф. Ю. Левинсон-Лессинг, А. Е. Ферсман и Б. С. Швецов, о встречах с которыми я сохранил лучшие воспоминания. Я в высшей степени признателен В. М. Гольдшмидту. Его идеи и советы оказали решающую роль в период моего личного общения с этим выдающимся деятелем, т. е. с 1930 г. до роковой даты начала войны. С величайшим уважением и с самым глубоким пониманием роли его исключительной личности и деятельности я посвящаю памяти В. М. Гольдшмидта это новое издание. [c.8]


    С.ч. на стр. 352 ссылку на А. П. Терентьева. На обороте третьего титульного листа 23-го номера журнала перед указателем авторов помещается русско-английский алфавит, применяемый в СЬ. [c.359]

    Во второй части авторского указателя приводятся также в алфавитном порядке списки иностранных авторов в латинской транскрипции с инициалами, название реферата на русском языке и номер реферата. Например  [c.36]

    Кроме основного авторского указателя, имеется дополнительный указатель авторов, фамилии которых приведены в оригинальной транскрипции с использованием русского, латинского, грузинского и армянского алфавитов, а также китайских и японских иероглифов. После фамилии автора на языке оригинала следует в скобках русская транскрипция фамилии и номер реферата. [c.37]

    Химическая информация. Ежемесячный указатель статей, опубликованных в иностранных журналах. Издается Всесоюзной Государственной библиотекой иностранной литературы с 1948 г. Приводятся фамилия автора, название статьи на языке оригинала (с 1952 г. название статьи не приводится), название журнала, год, том, выпуск, страница, русский перевод названия статьи. Издание такого бюллетеня оправдано только при условии быстрого и своевременного выхода сборников в свет. Достоинством издания является детализированное расположение материала по разделам. [c.62]

    Авторский указатель представляет собой алфавитный список фамилий всех авторов статей, изобретателей и фирм-держателей патентов ссылки даются на номера рефератов без какой-либо расшифровки содержания работы. При поиске фамилий отечественных авторов надо знать приводимую ниже транскрипцию русского шрифта  [c.104]

    В первой из них в алфавитном порядке помещены все русские и иностранные авторы в русской транскрипции, после фамилии автора следует номер реферата его статьи. Если статья написана несколькими авторами, в указателе только при фамилии первого [c.31]

    Принцип построения и правила пользования годовым авторским указателем в РЖхим изложены во введении к этому указателю. В основной части в алфавитном порядке размещены фамилии авторов в русской транскрипции. Для авторов публикаций на русском языке приводятся также инициалы. Для авторов публикаций на иных языках после русской транскрипции фамилии в скобках даны фамилия и инициалы авторов в оригинальной транскрипции. Затем следует название публикации и номер реферата. Для рефератов или аннотаций диссертаций, книг, патентов и рецензий этот номер ставится с соответствующими индексами (Д, К, П, РЕЦ). Например  [c.32]

    В конце каждого выпуска помещены 1) авторский указатель, где фамилии зарубежных авторов даны в русской и латинской транскрипции 2) указатель фирм — держателей патентов. В первом выпуске журнала имеется список важнейших сокращений. [c.671]

    УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ СТАТЕЙ И КНИГ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ [c.344]

    УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ [c.347]

    Книга заканчивается авторским указателем, из которого следует, что 2890 работ, опубликованных до конца 1967 г., принадлежат перу 695 русских и 1160 иностранных авторов. [c.20]

    Книга заканчивается авторским указателем, из которого следует, что 883 работы принадлежат перу 251 русских и 401 иностранных авторов (всего в обеих книгах помещено 3773 работы, в написании которых приняли участие 946 русских и 1561 иностранных авторов). [c.8]

    Реферируется свыше 6000 журналов, публикующих статьи по Теоретической и прикладной химии. Даются сведения о новых книгах, рецензиях на них, патентах и авторефератах диссертаций, приводится библиографическое описание монографий на русском и иностранных языках. В годовой комплект журнала входят указатели автора ский, патентный, предметный, формульный. Журнал издается также в виле 9 тематических выпусков. [c.129]

    О способах определения атомных весов (с. 672—679) Д. П. Коновалов. Периодическая система Д. И. Менделеева п природа химических элементов (с. 680—692 см. 2095к) А. Е. Чичибабин. Координационная теория Вернера (с. 693—711) И. А. Каблуков. Тепловая теория Нернста (с. 712—722) (л) Указатели по авторам в русской и иностранной транскрипции (с. 725—742) по предметам (с. 743—768) портретов, рисунков, диаграмм и таблиц (с. 769—771) оглавление (с. 775). [c.201]

    В 1973 году вышел в свет Указатель препаративных синтезов органических соединений — первый справочник-путеводитель по книгам на эту тему на русском языке. Он охватывал литературу по 1970 г. включительно. С тех пор появилось значительное количество книг, монографий и руководств, относящихся к препаративному синтезу различных классов органических соединений. Пользуясь фондами Государственной публичной библиотеки им. М. Е. Сал-тыкова-Щедрина и Библиотеки АН СССР, авторы собрали и обработали около 0 новых источников, и настоящее издание охватывает литературу до конца 1978 г., а частично и вышедшую в 1979 г. [c.3]

    Авторы считали целесообразным сосредоточить в одной книге материал по наиболее распространенным современным методам спектрального анализа неорганических веществ. В ней излагаются методы эмиссионного спектрографического анализа сплавов, порошкообразных проб и растворов химижо-спектрального с использованием разных методов концентрирования элементов, пламенно-фотометрического и атомно-абсорбционного спектрального анализа. Все эти методы близки друг к другу как в, мет0диче0К0 М отношении, так и по применяемой аппаратуре и технике эксперимента. В каждом разделе приводятся основные теоретичеокие сведения, лежащие в основе рассматриваемого метода, описывается необходимая, аппаратура, источники света и указана основная литература на русском и иностранных языках. В приведенных монографиях можно найти подробные указатели оригинальных работ по методам эмиссионного и атомно-абсорбционного спектрального анализов. Книга дает возможность интересующимся ознакомиться с основами методов эмиссионного и атомно-абсорбционного анализов и выбрать метод для решения конкретной аналитической задачи. [c.3]


    Авторские указатели до 1958 г. несколько отличались по построению. В основной части в алфавитном порядке размещались фамилии авторов в русской транскрипции. Для авторов публи--каций на русском языке приводились также инициалы. Для авторов публикаций на иных языках после русской транскрипции фамилии в скобках давались фамилии и инициалы авторов в оригинальной транскрипции. Затем следовало название публи  [c.36]

    Годовой авторский указатель состоит из двух частей в первой помещены фамилии авторов, приведенные в рефератах РЖХим на русском языке, в том числе и авторов других стран, использующих русский шрифт (кириллицу). В эту часть указателя попадают также переданные в рефератах РЖ русским шрифтом фамилии авторов, в оригинале изображенные иероглифическим и т. п. письмом (например, работы на японском, китайском, грузинском языках). Во второй части авторского указателя содержатся фамилии авторов работ, опубликованных на языках, использующих латинский алфавит (в том числе и отечественных авторов, работы которых опубликованы за рубежом). При построении алфавитного списка отброшены встречающиеся во многих языках надбуквенные знаки (апострофы, галочки, точки и т. д.). [c.75]

    В таблицах Хорсли работы русских ученых отражены весьма слабо. Однако дополнение таблиц данными отечественных авторов потребовало бы коренной ломки материала, поэтому редакция сочла целесообразным только выправить опечатки оригинала, имевшиеся как в тексте, так и в формульном указателе. Кроме того, перед таблицами помещена вступительная- статья проф. В. А. Киреева, дающая краткий очерк теории азеотропизма и роли отечественных ученых в создании этой области физической химии. [c.5]

    Научный журнал. Публикует оригинальные работы советских авторов по актуальным проблемам всех разделов современной физической науки, в частности, ядерной физики, квантовой электроники, физической кристаллографии, физики плазмы, физики твердого тела, в т. ч. и металлов, квантовой теории поля, физики газов и жидкостей, физики атома и молекулы, нелинейной оптики, спектроскопии, теории полупроводников, магнитного резонанса, статистической физики и кинетики, гравитации и астрофизики, а также по другим наиболее перспективным вопросам физики. Основные разделы ядра, частицы, их взаимодействие атомы, спектры, излучения плазма, газы твердые тела, жидкости. Годовой комплект содер жит в среднем 470—475 оригинальных статей с резюме на русском и английском языках. Печатается на русском языке. Переводится полностью на английский язык и переиздается Американским физическим институтом. Имеет алфавитный и предметный указатели по томам и приложение Письма в ЖЭТФ . Рассчитан на высококвалифицированных научных работников и ин-женеров-физиков, профессорско-преподавательский состав, аспирантов и студентов старших курсов физических факультетов университетов. [c.575]


Смотреть страницы где упоминается термин Указатель русских авторов: [c.200]    [c.359]    [c.359]    [c.10]    [c.183]    [c.359]   
Смотреть главы в:

Методы эксперимента в органической химии Ч.2 -> Указатель русских авторов

Методы эксперимента в органической химии Часть 2 -> Указатель русских авторов




ПОИСК





Смотрите так же термины и статьи:

АВТОРОВ

Русск

Указатель авторов



© 2025 chem21.info Реклама на сайте