Справочник химика 21

Химия и химическая технология

Статьи Рисунки Таблицы О сайте English

Грузоподъемные машины и механизмы

    К управлению и обслуживанию грузоподъемных машин и механизмов, а также к выполнению обязанностей сигнальщиков и стропальщиков допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли медицинское освидетельствование и соответствующее обучение. [c.136]

    По каждой установке (отделению) составляют полный перечень (с характеристикой) установленного оборудования, сгруппированного таким образом насосы, компрессоры, вентиляторы, печи, аппараты колонного типа, емкости, теплообменное оборудование, специальные аппараты, грузоподъемные машины и механизмы. [c.564]


    Для обеспечения работ по ремонту тяжелого технологического оборудования цех и участок должны быть обеспечены грузоподъемными машинами и механизмами соответствующей грузоподъемности. [c.212]

    Если работу выполняют с грузоподъемных машин и механизмов в пределах охранной зоны ВЛ, находящейся под напряжением, то машины и механизмы следует заземлить через переносный временный заземлитель се-чением не менее 25 мм . Машины на гусеничном ходу заземлять не требуется. При проезде под ВЛ, находящейся под напряжением, рабочие органы грузоподъемной машины (телескопы, стрелы) должны находиться в транспортном положении. [c.105]

    Подъемные механизмы регистрируются в органах Госгортехнадзора и подлежат техническому освидетельствованию. Первичное освидетельствование проводится отделом технического контроля завода-изготовителя перед отправкой их потребителю. При эксплуатации грузоподъемные машины и механизмы должны подвергаться периодическому частичному освидетельствованию через каждые 12 месяцев, а полному —через три года. [c.62]

    БЕЗОПАСНОСТЬ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНУТРИЗАВОДСКОГО ТРАНСПОРТА И ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ [c.231]

    ГРУЗОПОДЪЕМНЫЕ МАШИНЫ И МЕХАНИЗМЫ [c.235]

    Металлические опорные конструкции устанавливаются на фундаменты краном или при помощи талей, лебедок или других грузоподъемных машин и механизмов. При установке тяжелых опорных рам на фундаменты с заделанными болтами на болты надеваются металлические колпачки или куски труб с целью обеспечения сохранности резьбы а этих болтах. [c.171]

    Причиной производственного травматизма может стать невыполнение мероприятий, связанных с общими правилами организации работ на строительно-монтажной площадке неправильная организация санитарно-гигиенического, бытового и культурного обслуживания рабочих на монтажной площадке неправильный выбор освещения строительной площадки, проходов и рабочих мест несвоевременное обеспечение рабочих питьевой водой или плохое качество воды непродуманная или неполная система ограждения опасной зоны несоблюдение безопасных условий труда при эксплуатации грузоподъемных машин и механизмов невыполнение мероприятий, исключающих возможность поражения электрическим током. [c.290]

    Прн работе с грузоподъемными машинами и механизмами следует убедиться, что подвижные части, опасные для обслуживающего персонала, надежно ограждены. Если машина не имеет нужных оградительных устройств, необходимо их изготовить. При установке машин нужно обеспечить их устойчивость, а также необходимые проходы и проезды между ними. Грузоподъемные машины нельзя использовать для подъема людей, поэтому стройки, на которых работа выполняется на большой высоте, необходимо оборудовать временными пассажирскими лифтами. При работе на грузоподъемных машинах и механизмах следует выполнять все требования по технике безопасности, изложенные в памятках крановщика, такелажника и т. д. [c.291]


    Грузоподъемные машины и механизмы работают прерывно, в различных условиях и с различной интенсивностью, поэтому режим их работы различный. [c.12]

    Требования к установке, ремонту, реконструкции и эксплуатации грузоподъемных машин и механизмов, грузозахватных приспособлений и тары, используемых при производстве грузоподъемных и транспортных работ определяются Правила- [c.38]

    Количество работников, обслуживающих грузоподъемные машины и механизмы, устанавливается администрацией организации по согласованию с органом госгортехнадзора по [c.107]

    При временной укладке оборудования перед погрузкой или после разгрузки вблизи железнодорожных путей его располагают на расстоянии не менее 2 м от близлежащего рельса. Не допускается укладывать различные грузы непосредственно на железнодорожных путях. Погрузку и разгрузку тяжеловесного и крупногабаритного оборудования выполняют только по разработанным проектам производства работ под руководством специально назначенного лица из инженерно-технического персонала монтажного управления. Сложность выполнения подобных работ определяется тем, что очень часто не представляется возможным использовать имеющиеся краны из-за их недостаточной грузоподъемности, и поэтому в каждом конкретном случае приходится принимать специальные решения, позволяющие наиболее экономично и безопасно применять имеющиеся грузоподъемные машины и механизмы. [c.131]

    К управлению и обслуживанию грузоподъемных машин и механизмов, а также к выполнению обязанностей сигнальщиков и стропальщиков допускаются лица не моложе 18 лет, которые прошли медицинское освидетельствование и соответствующее обучение. Петли стропа следует надевать по центру крюка грузоподъемного механизма, а крюк устанавливать по центру строповки. [c.173]

    Территория монтажной площадки — места монтажа технологического оборудования, металлоконструкций и трубопроводов, места установки грузоподъемных машин и механизмов, проезды, проходы, площадки для складирования и укрупнительной сборки и т. п. — до начала работ должны быть очищены от строительных и других материалов, грязи и мусора, а зимой — от льда и снега. Находящиеся на территории монтажной площадки ямы должны быть засыпаны или ограждены. [c.79]

    За состоянием стальных канатов, применяемых на грузоподъемных машинах и механизмах, и за состоянием стропов необходимо вести постоянное наблюдение. [c.85]

    Стальные канаты, которыми оснащены грузоподъемные машины и механизмы, техническое освидетельствование, включая испытания под нагрузкой, проходят, как правило, совместно с этими машинами и механизмами. [c.85]

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТАХ НА ВОЗДУШНЫХ ЛИНИЯХ С ПРИЛ ЕНЕНИЕМ ГРУЗОПОДЪЕМНЫХ МАШИН И МЕХАНИЗМОВ [c.377]

    Контролировать сроки технического освидетельствования и предъявления Госгортехнадзору сосудов, работающих под давлением, грузоподъемных машин и механизмов. [c.202]

    Сталь И чугун для грузоподъемных машин и механизмов [c.211]

    Выбор материалов для деталей грузоподъемных машин определяется Правилами по кранам , государственными стандартами, а также рекомендациями технической литературы. Необходимые справочные данные приведены в подразделе Сталь и чугун для грузоподъемных машин и механизмов (гл. УП, стр. 211). [c.774]

    Выбор материалов для деталей крюков приведен в подразделе Сталь и чугун для грузоподъемных машин и механизмов (гл. VII), [c.804]

    Выбор материалов для ходовых колес производится в соответствии с данными, изложенными в подразделе Сталь и чугун для грузоподъемных машин и механизмов (гл. VII). [c.815]

    Сталь и чугун для грузоподъемных машин и механизмов Сталь для узлов и деталей внутризаводского железнодорожного подвижного состава....... [c.1107]

    Там же даны расчеты по подбору такелажной оснастки, грузоподъемных машин и механизмов, грузозахватных приспособлений и т. д. [c.24]

    Условия безопасности при подъемно-транспортных работах. Для подъема и перемещения электролизеров и их деталей (крышки, ртутные насосы, катодный блок и др.), а также тары для сжиженного хлора применяют грузоподъемные машины и механизмы. [c.33]

    На строительстве промышленных объектов более 90% монтажных работ выполняется с помощью грузоподъемных машин и механизмов. Наибольшее распространение получили самоходные стреловые рапы, обладающие высокой маневренностью, большой грузоподъемностью и достаточной высотой подъема груза. [c.297]

    Наиболее рациональной организационно-структурной формой доставки БКУ на площадки являются передвижные механизированные колонны по комплектации (ПМК). Этим колоннам передают необходимые транспортные средства, грузоподъемные машины и механизмы для погрузки, транспортировки и разгрузки БКУ. Подготовку транспортных работ осуществляют тресты Оргтехстрой с участием ПМК и производственных отделов объединения (треста). Транспортировку БКУ на строительные площадки осуществляют в соответствии с разработанными графиками и комплектовочными ведомостями силами ПМК, которая передает по акту комплект БКУ непосредственно монтажной бригаде. План ПМК считается выполненным, если в установленные сроки на объект завезены в полном комплекте все БКУ. Отраслевыми нормативами предусмотрены решения по механизации транспортировки БКУ при различных дорожных условиях со специальным покрытием, по специально подготовленным трассам и бездорожью. При этом используют следующие градации масс БКУ до 30 т, до 60 т, до 100 т, до 300 т, более 300 т. [c.197]


    По наряду выполняются работы, связанные с подъемом на опору выше 3 м от уровня земли, разборкой конструктивных элементов опоры, откапыванием стойки опоры на глубину более 0,5 м, а также работы, связанные с прикосновением к проводам, тросам или изоляторам (рукой, штангой или каким-либо приопособлением), работы по вырубке деревьев, при которых требуется принимать меры по предотвращению падения деревьев на провода линии, работы с применением высокогабаритных грузоподъемных машин и механизмов в пределах охранной зоны линии, находящейся под напряжением. [c.103]

    Работы, выполняемые вблизи ВЛ, находящейся под напряжением, с применением грузоподъемных машин и механизмов (автокранов, буровых машин, экскаваторов, телескопических вышек н др.) проводятся по наряду под руководством и непрерывным надзором руководителя работ, имеющего квалификационную группу не ниже четвертой. По наряду выполняются работы с применением машин и механизмов в пределах охранной зоны отключенной ВЛ. В наряде указывают машины и их типы, а также длины их подъемных или выдвижных частей. В графе наряда С членами бригады указывается, кто из них — водитель грузоподъемной машины, а кто — стропильщики. Водитель должен иметь квалификационную группу не ниже второй. [c.105]

    Канаты применяют для подъема и перемещения оборудования, для оснастки грузоподъемных машин и механизмов, а также для изготовления стропов, с помощью которых обвязывают грузы и подвеши- [c.129]

    Для проведения ремонтных работ в машинных залах КС про-ектом предусматривают взрывобезопасиы е кранбалки или мостовые краны с ручным приводом. В целях ускорения такелажных и монтажных работ допускается помимо имеющихся грузоподъемных машин и механизмов до подачи на КС газа применять электрические тали. [c.24]

    Испытания проводятся с помощью кранов, лебедок, полпспастов по схемам, применяемым для испытания грузоподъемных машин и механизмов. Необходимая нагрузка создается грузом или тяговым механизмом с применением динамометра. Испытания оформляются протоколом. [c.85]

    Грузоподъемные машины и механизмы (крапы всех типов, э.11ектри-ческпе и ручные лебедки, экскаваторы, предназначенные для работы с краном или грейфером, грузозахватные приспособления) должны эксплуатироваться в соответствии с Правилами устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов , утвержденными Госгортехнадзором СССР .  [c.400]

    Обеспечивать надлежащее техническое состояние технологической юснастки, гарнитуры, грузозахватных приспособлений и грузоподъемных машин и механизмов. [c.202]

    Применение стали и чугуна для грузоподъемных машин и механизмов определяется комплексом требований Госгортехнадзора СССР и Государственных стандартов и рекомендуемыми техническими положениями. Прв этом следует иметь в виду, что Совет Министров СССР постановлением от 24 апреля 1958 г. ликвидировал Комитет Госгортехнадзора СССР для усиления контроля за безопасным ведением работ на предприятиях созданы комитеты Госгортехнадзора в РСФСР, УССР, БССР, Узбекской ССР, Казахской ССР, Грузинской ССР, Азербайджанской ССР, а в других республиках — соответствующие государственные инспекции. [c.211]

    Выбор материалов для траверс приведен в подразделе Сталь и чугу для грузоподъемных машин и механизмов (гл. УП). [c.809]

    На грузоподъемных машинах и механизмах, паровых котлах, сосудах, работающих под давлением, должны быть обозначены их предельная грузоподъемность, давление, температура и сроки следующего технического освидетельствовгщия. [c.11]


Смотреть страницы где упоминается термин Грузоподъемные машины и механизмы: [c.9]    [c.172]    [c.212]    [c.212]    [c.254]    [c.363]    [c.1111]   
Смотреть главы в:

Охрана труда в химической промышленности -> Грузоподъемные машины и механизмы




ПОИСК







© 2025 chem21.info Реклама на сайте