Справочник химика 21

Химия и химическая технология

Статьи Рисунки Таблицы О сайте English

Названия технические и торговые

    Из изложенного выше следует, что практически не существует абсолютно чистых веществ. Вместе с тем содержание примесей в отдельных образцах может быть весьма различным. Для вырабатываемых химической промышленностью продуктов применяются специальные наименования, обозначающие ту или иную степень их чистоты. Так, содержащий значительное количество примесей продукт носит название технического . По мере его очистки последовательно получаются следующие торговые сорта чистый , чистый для анализа , химически [c.59]


    Для полимеров и сополимеров фторолефинов в СССР приняты названия фторопласты (техническое) и фторлоны (торговое). [c.115]

    Иногда применяют технические и торговые названия для многих химических соединений, природных и технических продуктов. Приводим химический состав главной составной части некоторых из них. [c.29]

    Внешний вид некоторых из таких аппаратов представлен на рис. 26 — 30. Изображенные на рис. 30 перегонные аппараты № 2 — 6 работали одновременно и давали водно-спиртовой раствор низкого качества, который в России имел техническое название рака . Рака для потребления не использовалась. Водно-спиртовой раствор более высокого качества, имевший техническое и торговое название вино , получали перегонкой раки на аппарате № 1. С целью понижения содержания примесей в вине применялся позаимствованный из коньячного производства технологический прием изъятия (отъема) головной и хвостовой [c.172]

    Применявшиеся до сих пор названия (мука, концентраты, изоляты) представляют собой технические термины и в первую очередь предназначаются для соевых продуктов. Однако эти термины малопривлекательны и малопонятны для потребителя. Были предложены и другие названия, такие, как растительный белок с X % и позднее белковый растительный продукт . Ни одно из этих наименований не получает единодушной оценки у торговых агентов и инспекторов по контролю за фальсификациями пищевых продуктов. [c.645]

    ТОРГОВЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ РАСТВОРИТЕЛЕЙ [c.150]

    ТОРГОВЫЕ И ТЕХНИЧЕСКИЕ НАЗВАНИЯ ПЛАСТИФИКАТОРОВ [c.178]

    По каждому продукту приводятся основные свойства, техническая характеристика отечественных и иностранных образцов, принципиальная схема получения, сведения об эффективности применения и некоторые другие данные. Для удобства пользования наряду с химическими названиями приводятся наименования химикатов отечественного ассортимента. В приложение включены указатель торговых наименований продуктов и указатель иностранных фирм, выпускающих подобные химикаты. [c.336]

    III — Высоковский А. А., в части IV главы 1—3 перевел Кара-Мурза С. Г., главы 4—6 и 9 — Есипов С. Е. и главы 7 и 8 — Потапов В. М. В процессе подготовки русского текста мы опустили некоторые детали, связанные с законодательством по охране труда в ГДР. Что касается технических названий торговых препаратов, пластических масс и лекарств, которых довольно много в книге, то мы сочли целесообразным сохранить их, давая в ряде случаев их синонимы, принятые в СССР. Соответственно, мы ввели принятые в СССР сокращения литературы, так же как и другие сокращения, требуемые нашими ГОСТами. [c.6]


    У специалистов нефтепереработки, изучающих иностранную техническую литературу, уже существует и будет непрерывно возрастать в ближайшие годы по мере развития промышленности органического синтеза на базе нефти потребность в специализированном толковом англо-русском словаре торговых названий, который может быть опубликован в виде самостоятельного справочного издания или в виде приложения к отраслевому техническому словарю соответствующего профиля. i [c.8]

    Номенклатуру комплексных соединений см. стр. 167. Кроме химических названий солей, иногда применяются технические и торговые названия (см. приложение, стр. 258). [c.37]

    Торговые названия. Нитрит натрия (ГОСТ 6194—52). Хлористый аммоний безводный технический (ГОСТ 4452—66). [c.458]

    ТЕХНИЧЕСКИЕ И ТОРГОВЫЕ НАЗВАНИЯ ХИМИЧЕСКИХ ПРОДУКТОВ  [c.126]

    Технические и торговые названия химических продуктов [c.359]

    Украшение изделий из пластмасс различными декоративными вставками и инкрустациями в настоящее время применяется редко, так как это не соответствует современному стилю прикладного искусства. Однако могут встретиться случаи, когда декоративные вставки окажутся художественно оправданными и необходимыми, так же как и вставки, дополняющие технические изделия. В частности, это относится к монтажу на бытовых и декоративных изделиях торговых марок, названий на телевизорах, радиоприемниках и т. п. [c.159]

    Так, содержащий значительное количество примесей предукт носит название технического . По мере его очистки последовательно получаются следующие торговые сорта чистый , чистый для анализа , химически чистый . Каждому из них отвечает максимально допускаемое государственным общесоюзным стандартом (ГОСТ) содержание отдельных примесей. В качестве примера приведены требования к серной кислоте  [c.50]

    Торговое название технической смеси а-метилбензилфенолов — стабилизатор АО-20. [c.162]

    Действие пиразона против сорных трав (просовидных, лисохвоста полевого, метлицы полевой) дополняется одновременным внесением гербицидов против трав, например триаллата [83, 1022], Под названием алисеп (торговое название) в продаже имеется смачивающийся порошок, содержащий 25% пиразона (технического)- -20% хлорбуфама (технического), применяемый в качестве средства для уничтожения сорняков в репчатом луке, луке-порее и в цветочных луковичных. [c.325]

    Для технических целей имеют значение не только индивидуальные хлорпроизводные, но и смеси продуктов хлорирования. Так, галовакс, используемый как заменитель воска, смол для пропитки тканей, изготовления конденсаторов, представляет собой смесь три- и тетрахлорнафталинов. Совол — смесь тетра- и пен-тахлордифенилов — негорючий пластификатор, смазочная жидкость, фунгицид, теплоноситель. Широкое применение имеют смеси, получаемые хлорированием парафина, их торговые названия хлора-фин, хлоровакс, карбовакс и др. [c.148]

    Промышленные технические одоранты вырабатываются в основном при переработке сернистых нефтей и вьтуокаются на рЫ Нок под различными торговьши названиями. В табл. 71 приведены основные физико-химические свойства некоторых торговых сортов одорантов. [c.335]

    Кроме того, под торговым названием меракрин фирма Полимер производит техническое моноволокно диаметром от 0,10 до [c.232]

    В СССР выпускается под техническим названием fl3-A B-L В UIA его вырабатывают под различными торговыми марками  [c.257]

    Единой международной номевклатуры органических пигментов нет За рубежом многим пигментам присвоено торговое (фирменное) наименование В СССР принята рациональная номенклатура, в основу которой положена техническая классификация В названиях пигментов и лаков находят отражение цвет, а также некоторые технические показатели, например Пигмент желтый светопрочный Химический состав пигментов иногда также находит отражение в названии Пигмент ярко-оранжевый антрахиноновый или Пигмент голубой фталоцианиновый В наименовании пигментов обычно имеется буквенное обозначение оттенка (Ж — желтоватый, 3—зеленоватый, К — красноватый, С —синеватый и т д) Усиление оттенка обозначается цифрой (2К, 4Ж, 2С и т д) В наименованиях лаков после обозначения оттенка ставят букву, указывающую какой металл использован (Б — барий, К — кальций и т д), например Лак красный ЖБ (желтоватый барий), Лак рубиновый СК (синеватый, кальций) [c.344]

    Данные о промышленных материалах для двух важнейших типов сорбции приведены в табл. VIII-2 и VIП-3. Табл. VIП-2 содержит данные об адсорбентах, а табл. VIII-3 — катионо- и анионообменниках и других подобных материалах. Цель этих таблиц двойная 1) помочь инженеру выбрать материалы, пригодные для определенной цели 2) дать значения основных физических свойств (и литературный источник для дополнительных сведений) сорбентов, описанных в технической литературе и известных под определенным торговым названием (в таблицы входят также некоторые материалы, производство которых уже прекращено или которые имеют теперь другое название или марку). Приведенные значения плотностей и пористостей носят ориентировочный характер. В общем, данные, полученные в промышленных условиях, следует использовать с осторожностью. [c.525]


    Этот новый вид каучука, сокращенно названный ЭПБ, появился недавно и известен под торговыми марками синпол Е-ВР и др. [7]. Каучук получается эмульсионной полимеризацией бутадиена (без стирола) в присутствии эффективных инициаторов и активаторов. Эмульсионный полибутадиеновый каучук был известен в начале 50-х годов, но нашел техническое применение в последнее время, после того как были улучшены его технологические свойства путем строгого контроля молекулярно-весового распределения и структуры образующегося полимера. Одним из преимуществ этого каучука является высокая морозостойкость (—70°С), сравнимая с натуральным каучуком и превышающая морозостойкость блочного натрийбутадиенового и бутадиен-стирольного каучуков. [c.160]

    Высокая инертность по отношению к различным агрессивным средам и гидрофобность — ценные качества волокон из поливинилхлорида, которые широко применяются для различных технических целей [907—910], особенно при изготовлении фильтровальных тканей. Волокно из поливинилхлорида, кроме того, применяется в текстильной и трикотажной промышленности в виде штапеля и моноволокна [911] под различными торговыми названиями П1Д [912—916], ровиль [914], фибровиль [917], термовиль [913], мовиль [911] и т. д. [c.296]

    Кроме химических названий, иногда применяются старые технические и торговые названия солей. Например К а СОз — сода К,СОз — поташ Си80 -5Н 0 — медный купорос, 1 Н С1 — нашатырь и т. д. [c.31]


Смотреть страницы где упоминается термин Названия технические и торговые: [c.50]    [c.80]    [c.60]    [c.60]    [c.80]    [c.98]    [c.233]    [c.53]    [c.77]    [c.405]    [c.1008]    [c.82]    [c.546]    [c.531]    [c.7]    [c.321]    [c.237]   
Справочник по химии Издание 2 (1949) -- [ c.126 ]




ПОИСК





Смотрите так же термины и статьи:

Торговые названия ПАВ



© 2024 chem21.info Реклама на сайте